Команда проекту Alpha Centauri запустила бета-версію проекту «Паляниця» – онлайн-сервісу для колективного перекладу статей, субтитрів до серіалів та іншого контенту українською мовою. Про це у Facebook повідомив засновник Alpha Centauri Дмитро Андрєєв, закликавши реєструватися і брати участь у тестуванні сервісу.
Будь-який користувач сервісу зможе додати текст, який він хоче перекласти, при цьому всі бажаючі зможуть приєднатися до перекладу. Таким чином, можна перекладати статті, субтитри до серіалів чи відео в YouTube. За словами засновника Alpha Centauri, цей сервіс має на меті підтримати і стимулювати розвиток україномовного контенту.
Сервіс «Паляниця» заснований на таких популярних раніше проектах для перекладу, як «Нотабеноід» та «Курсомир».
Як працює сервіс: текст розбивається на речення, абзаци, титри. Кожен учасник перекладу пропонує свій варіант. Якщо саме цей варіант подобається іншим відвідувачам, вони ставлять йому «плюс». Всі оцінки підсумовуються, і, таким чином, обирають ті варіанти, які отримали найбільше схвальних оцінок, а з кращих варіантів – вже готовий переклад. Вже найбличим часом обіцяють запустити систему розподілу прав доступу до перекладу серед користувачів.
Проект Alpha Centauri займається перекладом та озвучкою наукових роликів українською та російською мовами. Раніше Watcher писав про те, що команда волонтерів Alpha Centauri, серед яких білорус, двоє росіян і четверо українців, перекладає і озвучує українською мовою відеоролики провідних світових космічних агентств NASA, ESA, JAXA.