• Про Watcher
  • Реклама
  • Статистика Уанету
  • Повідомити новину
  • Соцмедіа для Журналістів
про інтернет бізнес та маркетинг в соціальних медіа
  • Соціальні Медіа
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Блогосфера
    • Новини Соціальних Медіа
  • Бізнес
    • Інвестори
    • Бізнесновини
    • Держава
    • Реклама і Маркетинг
    • Стартапи
  • Mobile
    • Android
    • iPhone
    • Nokia
    • Windows Mobile
    • Мобільні новини
  • Google
    • Gmail
    • YouTube
    • Новини Google
    • Пошук Google
  • Яндекс
    • Новини Яндекса
    • Яндекс.Карти
    • Яндекс.Пошук
  • Технології
    • Інтернет
    • Гаджети
    • Новини технологій
    • Телеком
  • HowTo
  • Політики в інтернеті
    • Закордоном
    • Українські політики
  • Розваги і Медіа
    • Ігри
    • Вірусне відео
    • Знаменитості
    • Медіа
  • Різне
    • Анонси
    • Гумор
    • Дайджест
    • Дизайн і програмування
    • Люди
    • Останні статті

Sponsored Story · 5 Травня 2014

Перекладач, який завжди з тобою (всередині статті – подарунок)

Tweet
Tweet

Вам доводиться мати справу з партнерами або замовниками з інших країн? Якщо так, дозвольте поставити вам ще пару питань. Що ви робите, якщо потрібно в лічені хвилини скласти ідеально грамотний лист для закордонного колеги? Або вичитати текст англомовної комерційної пропозиції?

Можливо, ви покладаєтеся на свої знання, отримані ще у шкільні чи студентські роки. Добре, якщо вивчення іноземних мов було поглибленим. Хоча і це не завжди допомагає, коли маєш справу з діловою документацією.

Перекладач, який завжди з тобою (всередині статті   подарунок)

Ви скажете – є онлайн-перекладачі типу того ж Google Translate, клік-клац – і готово. Але і тут не все просто. Як правило, носію мови машинний переклад видно зразу – по дивним зворотам, неправильному порядку слів у реченнях, неузгодженим словосполученням. Коли ж заходить мова про спеціалізовані тексти, повні термінів, такі авто-перекладачі і взагалі можуть видати безглуздий набір слів. Але ж бізнес – саме та сфера, де всього одна помилка в документах або листах може коштувати дуже дорого. Що ж робити?

Інтернет + перекладач = Nitro

На щастя, є просте рішення: можна поєднувати швидкість і простоту перекладу через Інтернет з професіоналізмом дипломованого перекладача. Таку послугу вже кілька років успішно надає служба живого онлайн-перекладу Nitro, де працюють носії більш ніж 40 мов світу. Вам достатньо зареєструватися і відправити текст на переклад – і один з досвідчених перекладачів сервісу тут же візьметься на роботу. Цілком можливо, що ви отримаєте готовий переклад вже через кілька хвилин! За статистикою Nitro, половина всіх замовлень виконується менше, ніж за дві години. Якщо текст великий, складний, або ж у перекладачів дуже багато замовлень в цей день, переклад може зайняти до доби – але він незмінно буде бездоганним. До того ж це дешевше, аніж самостійно шукати і тестувати перекладача-фрілансера або доплачувати за послуги менеджера в перекладацьких компаніях. Та й занадто маленьких замовлень тут не буває – навіть якщо вам потрібно перевести лише одне речення, перекладачі Nitro допоможуть і в цьому.

До речі, є у цього сервісу і ще одна корисна можливість – можна замовити вичитку вже перекладеного вами тексту. Перекладач виправить всі неточності і помилки, а ви отримаєте ідеальний переклад за менші гроші.

Які гарантії того, що все буде якісно?

По-перше, кожен перекладач ще на етапі відбору проходить багаторівневе тестування.

По-друге, в процесі роботи він також постійно отримує оцінки від своїх колег. Таким чином, якість перекладу безпосередньо впливає на розмір заробітної плати перекладача.

Ви ще сумніваєтеся? Спробуйте самі, адже, як кажуть, краще один раз побачити. Тим більше, є чудова нагода – Nitro дарує купон на безкоштовний переклад невеликого тексту для перших ста клієнтів з Watcher.com.ua.

Хочете подарунок?

Пишіть прямо зараз на nitro@alconost.com з темою «Хочу купон», щоб дізнатися більше і отримати свою порцію безкоштовностей!

Багато букв?

Тоді – коротко і ясно – в цьому відеоролику:

Читати більше про: Nitro, онлайн переклад, переклад

Sponsored Story
Матеріали, розміщені під автороством Sponsored Story - не є редакційними.

Sponsored Story на зв'язку

Також читайте:
  • Google запровадив нейронний переклад для української мови

    Google запровадив нейронний переклад для української мови

  • В честь Дня рідної мови Facebook пропонує вдосконалити переклад інтерфейсу соцмережі українською

    В честь Дня рідної мови Facebook пропонує вдосконалити переклад інтерфейсу соцмережі українською

  • Google навчився розпізнавати український рукописний текст у смартфонах та планшетах

    Google навчився розпізнавати український рукописний текст у смартфонах та планшетах

  • Twitter почали перекладати українською

    Twitter почали перекладати українською



  • Maks Lyashuk

    Пффф. Рекламувати сайт, який навіть не має української мови інтерфейсу. Низько.

    • Olga Kalytka

      Важливіше те, що там є переклад на українську мову :)

  • Anton

    Гугл транслейт нормальний якщо знаєш англійську, то на німецьку, італійську і французьку він нормально перекладає, перевірено

Отримувати новини електронною поштою


Реклама реклама

Маєш новину? Повідом нам

Позначки

Android apple Facebook gmail Google Google+ google maps Inmind Instagram iPad iphone livejournal mail.ru microsoft Twitter uastat video vkontakte YouTube Євромайдан Блоги Київстар Одноклассники Приватбанк СБУ США Твітер Яндекс безпека вибори додатки дослідження пошук рейтинг реклама росія соціальні мережі статистика уанет україна хакери ігри інтернет інтернет реклама інфографіка
© Всі права застережено.
NIC.UA