Вам доводиться мати справу з партнерами або замовниками з інших країн? Якщо так, дозвольте поставити вам ще пару питань. Що ви робите, якщо потрібно в лічені хвилини скласти ідеально грамотний лист для закордонного колеги? Або вичитати текст англомовної комерційної пропозиції?
Можливо, ви покладаєтеся на свої знання, отримані ще у шкільні чи студентські роки. Добре, якщо вивчення іноземних мов було поглибленим. Хоча і це не завжди допомагає, коли маєш справу з діловою документацією.
Ви скажете – є онлайн-перекладачі типу того ж Google Translate, клік-клац – і готово. Але і тут не все просто. Як правило, носію мови машинний переклад видно зразу – по дивним зворотам, неправильному порядку слів у реченнях, неузгодженим словосполученням. Коли ж заходить мова про спеціалізовані тексти, повні термінів, такі авто-перекладачі і взагалі можуть видати безглуздий набір слів. Але ж бізнес – саме та сфера, де всього одна помилка в документах або листах може коштувати дуже дорого. Що ж робити?
Інтернет + перекладач = Nitro
На щастя, є просте рішення: можна поєднувати швидкість і простоту перекладу через Інтернет з професіоналізмом дипломованого перекладача. Таку послугу вже кілька років успішно надає служба живого онлайн-перекладу Nitro, де працюють носії більш ніж 40 мов світу. Вам достатньо зареєструватися і відправити текст на переклад – і один з досвідчених перекладачів сервісу тут же візьметься на роботу. Цілком можливо, що ви отримаєте готовий переклад вже через кілька хвилин! За статистикою Nitro, половина всіх замовлень виконується менше, ніж за дві години. Якщо текст великий, складний, або ж у перекладачів дуже багато замовлень в цей день, переклад може зайняти до доби – але він незмінно буде бездоганним. До того ж це дешевше, аніж самостійно шукати і тестувати перекладача-фрілансера або доплачувати за послуги менеджера в перекладацьких компаніях. Та й занадто маленьких замовлень тут не буває – навіть якщо вам потрібно перевести лише одне речення, перекладачі Nitro допоможуть і в цьому.
До речі, є у цього сервісу і ще одна корисна можливість – можна замовити вичитку вже перекладеного вами тексту. Перекладач виправить всі неточності і помилки, а ви отримаєте ідеальний переклад за менші гроші.
Які гарантії того, що все буде якісно?
По-перше, кожен перекладач ще на етапі відбору проходить багаторівневе тестування.
По-друге, в процесі роботи він також постійно отримує оцінки від своїх колег. Таким чином, якість перекладу безпосередньо впливає на розмір заробітної плати перекладача.
Ви ще сумніваєтеся? Спробуйте самі, адже, як кажуть, краще один раз побачити. Тим більше, є чудова нагода – Nitro дарує купон на безкоштовний переклад невеликого тексту для перших ста клієнтів з Watcher.com.ua.
Хочете подарунок?
Пишіть прямо зараз на nitro@alconost.com з темою «Хочу купон», щоб дізнатися більше і отримати свою порцію безкоштовностей!
Багато букв?
Тоді – коротко і ясно – в цьому відеоролику: